![]() |
Norrsken över Hammerfest av Konstantin Korovin (1861—1939), för övrigt kompis med Aners Zorn. |
På Facebook har det utspunnit sig en diskussion om talesättet "Ont krut förgår inte". Det är en felöversättning av tyskans Unkraut (ogräs). Men en felöversättning som fungerat bra.
Man skulle kunna tro att en norsk fiskare och en rysk handelsman skulle ha kommunikationsproblem. Men alls inte! Folket överlistar språkförbistring. Språk rundar kobbar, skär och järnridåer.
Läs den här konversationen på det som kallas "russenorsk", ett pidiginspråk på Nordkalotten.